Liedteksten CD ‘Ich Hob Dich Lieb’

Het Carmel Quintet bracht in 2001 de CD ‘Ich Hob Dich Lib’ uit. 

CD SCAN IHDL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Naive Fathers
(trad.,arr.Carmel Quintet)

 – geen zang –

 

Roeland: soprano saxophone, Paul: grand piano, Doron: guitar, Jan: bass,  Ruud: drums.

 

2.Or
(Naomi Shemer)

Or olee baboker, al agam rachok, zocher,

Keen, ani zocher, velo echdal velo eeshtok,

Or shemevaser et, hahashkama vehazricha,

Zocher,

Rak lir’ot od pa’am, joteer mi ze ani tsarich

 

Shemesh, havi’u shemesh im shamayim me’unanim

Otsem et eynay aval hashemesh hi bifnim

 

Or batsohorayim, al ha’adama, zocher,

Al chelkat hamayim, ve’al shatil ve’al kama

Or yoreed ba’erev, al sadot chayay, zocher,

Od ani zocher, ze or yomi ze or yamay.

 

Licht over de velden, stralen, rood en geel,

Licht schijn in mijn ogen, ik weet dat ik besta,

Zonlicht, door de wolken schijnt de zon in mijn gezicht,

Zonlicht, in mijn gedachten, ook al zijn mijn ogen dicht.

 

Roeland: soprano saxophone, Jan: bass, Ruud: drums, Paul: grand piano, Doron: guitar/vocals.

 

3.Ha’ir Be’afor
(Naomi Shemer)

Im tirtsi she’ar’ee lach, et ha’ir be’afor

Boï uneta yel ba, al avnee mirtsafot

Dom nisa et eyneynu, layonim she’afot

Im tirtsi she’ar’ee lach, et ha’ir be’afor

 

Az eteen et yadi lach, venered laratsif

Areemot shel shalechet, sham haru’ach ya’if

At vadaï techasi lach, et roshech batsa’if

Kshe’eteen et yadi lach, venered laratsif

 

Al safsal az nesheva ve’im redet ha’or

Im tagidi ayafti min ha’ir be’afor

Ashivech al k’naf nesher, ve’al gav ananim

El irech shechikta lach, bevatim levanim

 

Loop met mij door de straten van de grijze stad.

De donkere stad, de lege pleinen,

De huizen met dichte gordijnen.

Herfstbladeren ruisen, dwarrelen zacht van de boom,

Ik leg mijn arm om je schouder,

Ontwaak nog niet uit mijn droom.

Straks ga je weer terug, naar je eigen huis, je eigen plaats,

En ik loop weer alleen door de straten,

Van de stad in het grijs.

 

Paul: grand piano, Freek: violin, Jan: bass, Roeland: C-melody saxophone, Doron: guitar, vocals.

 

4.A Giche Trid
(trad.,S.Kahn/E.Teitelbaum)

Shprayz ich mir mit giche, mit giche trid

Oy, noch a ferdl tsum yarid, tsum yarid,

Mitn tayster kling ich mir, kling ich mir,

Un a lidl zing ich mir, zing ich mir.

 

Tsu der shtot iz wayt noch, zeyer zeyer wayt,

Sheyt a kretshme bay der zayt, bay der zayt,

Breyt tse’efnt iz di tir, iz di tir,

Kretshmer gib a gleyzl, gib a gleyzl mir!

 

Oy, noch a gleyzl, noch eyns,oy  noch a gloz

Oy, gist mir on der bale, der bale- balebos,

Vos mir shtot un ven mir, ven yarid,

Az keyn ferdl darf ich nit, darf ich nit.

 

Siferdl hob ich nit gekoyft, nit gekoyft,

Un dos gelt shoyn lang farzoyft, lang farzoyft,

Un far tsores shpring ich mir, shpring ich mir,

Un a lidl zing ich mir, zing ich mir!

 

Ik ben met een flinke pas op weg naar de markt om een paard te kopen.

Het geld rammelt in mijn beurs, ik zing een vrolijk liedje.

Het is wel ver lopen, die stad. Gelukkig: een herberg met de deur wijd open!

Ik drink een glaasje, en nog één en nog één.

De kastelein spoort me aan: kom op, drink nog een glas.

Wat moet je met een paard, vergeet de markt.

Natuurlijk; ik heb al mijn geld opgezopen. Nu zit ik pas echt in de problemen.

Van verdriet zing ik dit lied.

 

Paul: grand piano, Freek: violin, Jan: bass, Roeland: C-melody saxophone, Doron:

guitar/vocals, Ruud: drums, Roeland, Paul, Jan and Jos:background vocals.

 

5.Mazzaltov (Bleib Gesund!)
(trad./arr. Carmel Quintet)

– geen zang –

 

Roeland: soprano saxophone, Paul: grand piano/midi accordion, Doron:

guitar, Jan: bass, Ruud: drums.

 

6.Numi Numi
(Alterman/Zaïra, J.Murray/H.Solomon, trad.)

Layla, layla, haru’ach goveret, layla, layla, homa hatsameret,

Layla, layla, kochav mezamer,

Numi, numi, kabi et haner

 

Layla, layla, itsmi et eynayich, layla, layla, baderech elayich,

Layla, layla, rachvu chamushim,

Numi numi, shlosha parashim.

 

Goodnight, goodnight, little one, sleep well,

May all your dreams be of Israel,

The grass is green where your father fell,

Lullaby, lullaby, lullaby,

Goodnight, sleep well, may the crops increase,

Someday my child, maybe wars will cease,

And we will live in a world at peace,

With an Israeli lullaby

 

Ima yekara li, yekara, ima yekara li yekara,

Shir toda ashira lach, ki ani ohev otach,

Ohev otach, ohev otach

Acha yeech elayich, acha yeech

Im yekara sheli, ohevet ima rak oti,

Keen rak oti, keen rak oti.

 

Een medley van joodse slaapliedjes: numi, numi; slaap zacht!

Het is nacht, de boomtoppen ruisen in de wind.

Een ster zingt, ga maar slapen, ik blaas de kaarsen uit.

Droom maar van een wereld van vrede.

 

Roeland: clarinet, Paul: grand piano, Jan: bass, Doron: guitar/vocals.

 

7.Ich Hob Dich Lib
(trad.,Fisher)

S’iz bakant shoyn do a yedn, az s’hot Odem in Gan Eden

Shoyn andekt di mayse, di tshikave,

Az badekt mit tsvey, dray bletter, iber menshen iber getter,

Eybik vet regiren Mama Chave, oy,

Epes hot si aza koyech, mer vi sechel mer vi moyech,

S’iz a blik, a rayts aza min kishef,

Flamen beklech vi morellen, lipen royte shnirlech krellen,

Soydes zindike bahalt, in ir getlechen geshtalt,

Kocht dus blit vi a tsigayner, vayse perledike tseyner,

Broyst ir yugentlicher cheyn, vi shampanyer vayn,

 

Ich hob dich lib, ich hob dich lib,

Ich hob dich lib mayn kind mit eyvarim ramach,

Ich hob dich lib, ich hob dich lib,

Du bist bay mir in cholem glaych vi oyf der vach,

Oy epes zaynen dayne sheyne oygen,

Azoy umedik fartsoygen,

Shpritzt fun zey a modner bren aroys,

Un as vos iz unz beyde azoy tayer,

Vert geheyligt in a fayer,

Ven di libe brent un lesht nisht oys.

In es shpilen di gefiln vi a lidl oyf a fidl,

Fin di felder, fin di zangen, fin fri morgens in farfangen,

Zingen baymer, zingen blumen,

Zi vet kumen, zi vet kumen,

Doine, iz a mechaye, doine, a yunger boym,

Doine, di eybik naye, doine, mayn yugent troym,

Doine, host mir farkisheft, mid yeden tsarten klang,

Doine, host mir farshikert, mit getlichen getrank,

Lyube mayne, dushe mayne, ich bin dayne, du bist mayne,

Lyube morgen, lyube nechten, say tsum guten, say tsum shlechten,

Hopa, di sheyne doine, hopa, dos sheyne lid

Hopa, di sheyne doine, hopa dos sheyne lid, zetst!

Ich hob dich lib, ich hob dich lib!

 

Iedereen weet nu wel dat Adam in het Paradijs een bepaald geheim heeft ontdekt. Bedekt met een paar bladeren; de heerseres over mannen en goden: Moeder Eva !

Zij heeft die vreemde kracht, die blik, dat gebaar, die koraalrode lippen, die zondige geheimen, verborgen in haar goddelijke lichaam.

Haar kokende bloed, haar parelwitte tanden, haar jeugdige charme, borrelend als de beste champagne.

Ik heb je lief, met heel mijn hart. Je bent bij mij altijd, als ik slaap en als ik waak.

Onze gevoelens spelen met elkaar, als melodieën op de viool, liedjes van vandaag en gisteren.

Ik ben van jou, jij bent van mij. Je hebt me dronken gemaakt met goddelijke wijn.

Mijn liefde, mijn ziel,

Ik heb je lief, ik heb je lief!

 

Paul: grand piano, Jan: bass, Roeland: clarinet, Doron: vocals/guitar, Ruud: drums

 

8.Ani Ohev Otach Besheket
(T.Alyagon)

Mikol hashtikot ani ohev et shtikatech shehi jaffa,shehi solachat,

Shehi kolachat k’mo hayta hi daf mishir,

Lelo milim ets nashir lelo alim, shtika shel ahava,

 

Ani ohev otach besheket, kim’at besod, rak od va’od mimech latseket el tochi,

Rak od va’od

 

Mikol hatschokim ani ohev rak et tschokech shehu porets, umidbade’ach,

Lalev nogea k’mo haya hu perach chen,

Adin varach lelo magen tschokech shelach, hu tschok shel ahava,

 

Mikol had’ma’ot ani ohev et dimatech shehi raka, velo tova’at

K’mo yoda’at et hasof hamitkarev,

Shalom shalom, lev el lev dim’at chalom, dim’ot shel ahava.

 

Van alle stiltes houd ik het meeste van jouw stilte, zo mooi en vol vergiffenis,

Zoals een stuk bladmuziek, zonder woorden; als een boom die zijn bladeren verliest,

Een stilte van liefde.

 

Ik hou van jou, in stilte, bijna als in het geheim,

Meer en meer; ik zou willen dat wij samen één zijn.

 

Ik hou van je klaterende lach, die ontroert als een mooie bloem,

Soms grappig, soms delicaat en kwetsbaar,

Jouw lach is een lach van liefde

 

Doron: vocals/guitar, Roeland: soprano saxophone, Paul: grand-piano, Jan: bass, Ruud: bongo´s

 

9.Adon Olam, Nigun Rosh Hashana
(trad., U.Chitman, trad.)

 

Adon olam, asher malach, beterem kol, yetsir nivra,

Le’eet nasa, bechef tso kol, azai melech shemo nikra,

 

Ve’acharey kichlot hakol, hu levado yimloch nora,

Vehu haya, vehu hovey, vehu yiye betif’ara

 

Vehu echad, ve’een sheni, lehamshil lo lehachbira,

Beli reshit beli tachlit, velo ha’oz vehamis’ra

 

Vehu eli vechay go’ali, vetsur chevli be’eet tsara,

Vehu nisi, umanos li, menat kosi beyom ekra

 

Bejado afkied ruchi, be’eet ishan ve’a’i’ra,

Ve’im ruchi gevi’ati, adoshem li ve lo ira

Vehu haya, vehu hovey, vehu yiye betif’ara!

 

Adon Olam: Heer van het universum.

Hij, die al regeerde voor de schepping.

Hij was, Hij is en Hij zal altijd zijn.

 

Roeland: clarinet/soprano saxophone, Doron: saz/vocals,

Paul: grand piano, Ruud: drums/percussion, Mohamed: bendir, Jan: bass.

 

10.Yome, Yome
(trad.arr.Carmel Quintet)

Yome, yome, shpil mir a lidele, vus dos meydele vil,

Dos meydele vil a por shichelech hobn,

Muz men geyn dem shuster zogn!

 

Neyn, mameshi, neyn,

Du kenst mich nisht farshteyn

Du veysht nisht vus ich meyn!

 

Yome, yome, shpil mir a lidele, vus dos meydele vil,

Dos meydele vil a hitele hobn,

Muz men geyn dem putserke zogn !

 

Neyn, mameshi, neyn!………………….

 

Yome, yome, shpil mir a lidele, vus dos meydele vil,

Dos meydele vil a por oyringlech hobn,

Muz men geyn dem goldshmit zogn!

 

Neyn, mameshi, neyn!………………….

 

Yome, yome, shpil mir a lidele, vus dos meydele vil,

Dos meydele vil a chosndl hobn,

Muz men geyn dem shadchn zogn!

 

Yo, mameshi, yo,

Du kenst mich shoyn farsheyn,

Du veysht shoyn vus ich meyn!

 

Yome, Yome, zeg me wat mijn kleine meisje wil.

Ze wil een paar schoenen; we bestellen ze bij de schoenmaker,

Nee, mammie, nee, je begrijpt me niet!

Misschien een nieuw hoedje, of een paar oorbellen?

Nee mammie, nee!

Misschien wil ze een bruidegom ? Dan moeten we naar de huwelijksmakelaar.

Ja, lieve mamma, nu begrijp je me. Nu weet je wat ik wil!          

 

Roeland: soprano saxophone, Doron: guitar/vocals,

Cora:violon-cello, Jan: accordion, Ruud: drums.

 

 

11.Reyzele
(M.Gebirtig)

Shteyt zich dort in gesele, shtil fartracht a haysele,

Drinen oyfn boydem-shtibl voynt mayn tayer Reyzele,

Yedn ovnt farn hayzl drey ich zich arum,

Ch’gib a fayf, un ruf oys: Reyzl, kum, kum, kum!

 

Efnt zich a fentstrel, vacht oyf s’alte haysele,

Un bald klingt in shtiln gesl a zis kol, s’redt Reyzele,

Noch a vayle vart, mayn liber, bald vel ich zayn fray,

Gey zich noch a por mol iber, eyns, tsvey, dray!

 

Gey ich mir a freylicher, zing un knak mir niselech,

Her ich oyf di treplech shpringen ire drobne fiselech,

Shoyn arop fun letstn trepl, ch’nem zi lib arum,

Ch’gib ir shtil a kush in kepl, kum, kum, kum!

Ch’vil dich betn, Dovidl, zolst aroyf nisht fayfn mer!

Herst, er fayft shoyn, zogt di mame, zi iz frum, s’fardrist zi zeher,

Fayfn, zogt zi, iz nit yidish, s’past nor bloyz far “zey”

Gib a tsaychn prost oyf yidish, eyns, tsvey, dray!

 

Ch’vel fun haynt nisht fayfn mer, droyf gib ich a shvuele,

Dir tsulib vel ich afile vern frum, mayn tsnuele,

Ch’vel zayn vi du vilst nor, Reyzl, vi dayn mame frum,

Yedn shabes geyn in klayzl, kum, kum, kum!

 

Ch’loyb es dir, mayn libinker, un derfar dir, Dovidl,

Shtrik ich a sheyn tfiln-zekl, mit a mogn-dovidl,

Ven gefeln s’vet in klayzl, zogn zolstu zey:

S’hot geshtrikt mayn libe Reyzl, eyns, tsvey, dray!

 

Ch’dank far dayn matonele, ch’lib azoy dich, Reyzele!

Ch’lib dayn mame, ch’lib dos gesl, ch’lib dos alte haysele,

Ch’lib di shteyndlech lebn haysl, tretst oyf zey arum,

Her, dayn mame ruft shoyn: – Reyzl, kum, kum, kum!

 

Gey ich mir a freylicher, zing un knak mir niselech,

Her ich oyf di treplech shpringen ire drobne fiselech,

Vider shteyt fartracht dos hayzl, s’gesl vider shtum,

Kum tsu mir in cholem, Reyzl, kum, kum, kum!

 

In een rustig steegje woont mijn lieve Reyzele.

Elke avond sta ik onder haar raam. Ik fluit  en roep haar naar buiten.

Ik smeek je, Dovidl, fluit niet meer. Moeder is van streek; joodse jongens horen niet te fluiten!

Ik zal het niet meer doen! Ik beloof het je. Ik zal vroom worden, net als je moeder,

en elke shabbat zal ik naar de synagoge gaan.

Ik geloof je, lieve Dovidl, als dank zal ik een zakje maken voor je gebedenboekje,

met een davidster erop.

En als de mensen het bewonderen, dan zeg je dat jouw Reyzel het gemaakt heeft.

Ik vervolg gelukkig mijn weg; ik luister naar haar schoentjes op de trap.

Kom bij me in mijn dromen Reyzele!

 

Chaja: vocals, Doron: vocals, Roeland: clarinet,/bariton saxophone,

Jan: bass, Paul: grand piano

 

12.Bulbes
(trad.arr.Carmel Quintet)

 

Zuntig bulbes, montig bulbes,

Dinstig un mitvoch bulbes,

Donerstig un fraytig bulbes,

Ober shabes in a novine  a bulbe kigele

Un zuntig vayter bulbes!

 

Broyt mit bulbes, fleys mit bulbes,

Varimes un vetshere bulbes,

Ober un vider, bulbes,

Ober eynmol in a novine a bulbe kigele,

Un zuntig vayter bulbes!

 

Ober bulbes, vider bulbes,

Ober un vider bulbes,

Vider un ober bulbes,

Ober shabes nochn tsholent, a bulbe kigele,

Un zuntig vayter bulbes!

 

Zondag aardappelen! Maandag aardappelen,

Dinsdag, woensdag, donderdag en vrijdag:

Aardappelen!

Alleen op shabbat niet; dan eten we:

Een aardappeltaart! (oy?)

 

Doron: vocals/guitar, Roeland: clarinet, Jan: bass, Paul: grand piano, Ruud: drums

 

13.Beygelach
(Kammen/trad.,arr.Carmel Quintet)

 

Es rikt zich on di nacht, ich geh arum farshmacht,

Aroysgetribn mich fun umetum,

Kleyder tserisene, nisht keyn gevashene,

An oysgematerte geh ich arum,

 

Koyft mayne beygelach, frisinke beygelach,

Nu koyft she gicher koyft, ich darf dos gelt

Ich bin an oreme, un a farloyrene,

A navenadnitse, do oyf der velt,

Oy koyft she beygelach, heysinke beygelach,

Zet mayne eygelach, zennen farbrent,

Oy, oy, oy, laytelach, git oyf potaytelach,

Un dos iz ales wos ich hob gemeynt.

 

Mayn tate shikert nor, on dem koym lebt er gor,

Di shvester handelt itst mit zich aleyn,

In shtub iz groys di noyt, nito keyn shtikl broyt,

Fun tsores mid zing ich mayn troyer lid:

 

Oy koyft she beygelach, heysinke beygelach,

Zet mayne eygelach, zennen farbrent,

Oy, oy, oy, laytelach, git oyf potaytelach,

Un dos iz ales wos ich hob gemeynt.

 

Nu koyft she beygelach, di letste beygelach,

Vayl mer keyn koyches iz, shoyn bald nito,

’S vert shvach di lingelach, kumt gicher yingelach,

Koyft a por beygelach bay mir ot do,

’S vert shvach di lingelach, kumt gicher yingelach,

Koyft a por beygelach bay mir ot do,

 

Mijn kleren zijn kapot, ik kan niet meer op mijn benen staan,

Mijn vader is aan de drank, mijn zuster moet haar lichaam verkopen.

Ons huis is één grote ellende, dus daarom mensen:

Koop mijn bagels, lekkere verse bagels,

Koop snel, koop veel, ik heb het nodig.

Ik ben arm en verloren in deze wrede wereld.

 

Doron: vocals/guitar, Roeland: clarinet/ C-melody saxophone,

an: bass, Paul: grand piano, Ruud: drums/percussion.

 

 

14.Esa Eynay, Nigun Bialik, Sisu Vesimchu
(Psalms /S.Carlebach/trad.) 

Esa eynay el heharim, me’ayin, me’ayin yavo ezri

Ezri me’im Hashem, osee shamayim va’arets

 

Sisu vesimchu beSimchat Tora,

Utnu kavod latora

 

Ik kijk naar de heuvels, waar hulp vandaan komt.

Mijn hulp komt van de Eeuwige, die hemel en aarde geschapen heeft.

Wees vrolijk en blij op het feest van de “Vreugde der Wet”.

 

Paul: grand piano, Doron: guitar/vocals, Jan: bass,

Roeland: C-melody saxophone, Mohamed: bendir.

 

 

15.Yaldi Sheli
(L.Lofnefeled/N.Hirsh)

 

Ani zocher ha’iti jeled, ben shovav im nitsotsot,

Ima acharay rodefet, min haboker ad chatsot,

Yeesh li sod etsli bifnim, gar ish katan margiz g’dolim,

Hi lo yad’a ze lo ani, bechol yamay kach shar ani.

 

Ata ben shel ima ushtee hasaftot,

Ata ben shel aba vechol hadodot

Yeled yeled, ben sheli,

Eynayim sheli, marve sheli!

 

Ani zocher shabat nichneset, madlika nerot rabim,

Ba’eynayim hi zoheret, me’ira sham kochavim

Ve’olot bihat’munot, shel ner shabat bebeyt avi,

Veshuv eshma et hakolot, shechol yamay kach sharu li.

 

Yamim cholfim yaldut overet, venoldu li rak banim,

Ve’etsleynu zo masoret, kol banay hem shovevim,

Shir ole min he’avar, shuv hapizmon haze chozer,

Hashir shelanu lo nigmar, hayom leben ani omer!

 

Ik herinner mij mijn jeugd, de liefde van mijn moeder.

Mijn ooms, mijn grootouders, de vele kaarsen op shabat.

En nu zijn mijn kinderjaren voorbij; ik heb zelf zonen.

Onze tradities leven voort.

Je ben de zoon van je moeder, van je opa en oma,

Van je vader, van je ooms.

Je bent het licht in mijn ogen, de vervulling van mijn verlangens!

 

Doron: guitar/vocals, Roeland: C-melody saxophone,

Paul: grand piano, Jan: bass, Ruud: drums.

 

16.Der Neier Yid (Bar Mitsvah Song)
(L.Feingold/J.Kammen)

Freinde heint iz du a simche, a bar-mitsvah bei a yid,

Vil ich zugen a por verter, tsu dem jungen neiem yid,

Vos ich gey atsind dir zugen, vet dus sein gants kurtz un sharf:

Zolst farteitigen dem yiden, ven’s is noytig ven man darf!

 

Tsu gekumen heint iz a neier yid, in der groyse yidisher mishpoche,

Lomir ale vintchen dem neier yid, a richas yumim bruchu mit matzluche!

 

Zolst nur imer kind gedaynken, ver dayn yiches is geveyn,

Du solst vissen az mir yiden, sennen imer shtolz geveyn,

Un mir vilen az di kinder fun dem alten eybig yid,

Zollen unzer fuhn nor trugen, un nit vern keyn mol mit!

 

Het is feest: er is een joodse jongen bar-mitvah geworden!

De grote jiddishe familie is weer uitgebreid met een dienaar van de wet,

Een volwassene, een man van dertien jaar.

Wees er trots op dat je joods bent; kom voor elkaar op,

als het nodig is!

 

Doron:vocals, Roeland: clarinet, Jan: bass, Paul: grand piano, Ruud: drums.

 

17.Klezmer Suite
(trad./arr.Carmel Quintet)

– geen zang –

 

Roeland: soprano saxophone, Paul: grand piano/midi-accordion,

Jan: bass, Ruud: drums/percussion, Doron: guitar.

 

 

18.Shirim Ad Kan
(N.Yonathan/N.Heiman)

 

Shirim ad kan, nitna lanu arka, ad shehazman shelanu ya’atsor,

Hayu gshamim ve’or, ma od efshar lirtsot, ma od efshar lirtsot,

Yafim mimeni umimcha, yafi mimeni umimcha,

Ha’adama lakcha.

 

Shirim ad kan, daka achar daka, ktsarot ve’ohavot vecho’avot,

Aval ha’achrona, sofit va’aruka, sofit va’aruka,

She’on hashemesh vehachol, she’on hashemesh vehachol,

Higi’a ad hakav.

 

Shirim ad kan, begova hapisga, gam ha’avir matchil liyot dalil,

Aval lachem veli, od nish’aru milim, od nish’aru milim,

Lizkor eech shehayinu kan, lizkor et shehayinu kan,

K’sheyisager hagan.

 

Shirim ad kan, habechi vehatschok, kolot ha’anashim kochvey hazman,

Hashemesh vehayam, halechem, ha’olam, hamar vehamatok,

Vechol ma shehaya nash’ir, vechol ma shehaya nash’ir,

Lichyot betoch hashir.

 

Een laatste lied, een laatste melodie,

De tijd verstrijkt zolang de zon nog schijnt,

De vreugde en ’t verdriet,

We kunnen treuren, dansen, zingen met een traan,

De aarde geeft, de aarde neemt,

De mens die lacht, de mens die weent,

De kringloop van ’t bestaan.

 

Doron: vocals, Roeland: bariton saxophone, Paul grand piano, Jan: bass.

 

19.Unter A Kleyn Beymele
(T.H.Margoles/trad.,arr.Carmel Quintet)

 

Unter a kleyn beymele, zitsn yingelech tsvey

Zey reydn fun a meydele, keyn zach kimert zey,

Zey reydn fun a meydele, keyn zach kimert zey.

 

Dertseylt eyner di nisimlech, vos er hot gehat,

Chapt der anderer aroys, dertseylt es akurat,

 

Er flegt, zogt er, gantse teg, umgehn umgegesn,

Dortn, vu zi hot gevoynt, shoen opgezesn

 

Shturem-vint un regn-shney, keyn zach nit geshrokn,

Un di mame in der heym, gevart hot mit a flokn

 

Un der tate tsu dertsu, mit dem pas dem groysn,

Oysgeklapt di beyndelech, aroysgeyogt in droysn.

 

Onder een kleine boom zitten twee jongens te praten over een meisje.

Ze trekken zich nergens wat van aan.

De één schept op over zijn successen; de ander valt hem in de rede en praat over hetzelfde.

Hij heeft al dagen niet gegeten, zegt hij, zit al uren bij haar huis.

Storm, wind en regen; niets kan hem deren.

En als hij thuis komt wordt hij opgewacht door zijn boze ouders.

 

Chaja:vocals, Doron: vocals/guitar, Paul:double-bass,

Jan: grand piano, Roeland: clarinet, Ruud: drums.

 

20.Yerushalaïm Shel Zahav
(Naomi Shemer)

Avir harim tsalul kayayin, vere’ach oranim

Nisa beru’ach ha’arbayim im kol pa’amonim

Uv’tardemat ilan va’even, shvuya bachaloma,

Ha’ir asher badad yoshevet uveliba choma,

 

Yerushalaïm shel zahav, veshel nechoshet veshel or

Halo lechol shirayich ani kinor

 

Chazarnu el borot hamayim, lashuk velakikar,

Shofar korey bahar habayit, ba’ir ha’atika,

Uvam’arot asher basela, alfey shmashot zor’chot,

Veshuv nered el Yam Hamelach bederech Yericho.

 

Zo klaar als wijn de koele berglucht, met dennengeur gekruid,

Wordt door de avond aangedragen op helder klokgeluid,

In diepe droom van boom en rotsen, van ’t stille avonduur

Ligt daar de stad geheel verlaten met in haar hart de Muur,

 

Jerushalaïm, stad van goud, in glans van brons als van porfier,

Ik ben een harp voor al uw zangen, voor uw lied een lier.

(vertaling Henriëtte Boas z.l.)

 

Doron: vocals/guitar, Freek : viola, Roeland: soprano saxophone,

Paul: grand piano, Jan: bass, Ruud: drums.

 

21.Chassidic Medley
(trad.,arr.Carmel Quintet)

Chemdat yamim oto karata,

Zecher, zecher, lema’asey bereshit.

 

Yisrael, Yisrael, betach bashem,

Ezram umeginam hu.

 

Uva, uva ov’dim, be’erets ashur,

Vehanidachim me’erets mitsrayim

Veyishtachavu lashem, behar hakodesh,

Birushalayim, birushalayim.

 

Samchem, samchem, samchem,

Samchem bevinyan shalem,

 

Dagen waar men naar verlangt; herinneringen aan de schepping,

Israel, heb vertrouwen in de Eeuwige, die u helpt en beschermt.

Wij waren ballingen in Assyrië en Egypte.

Wij willen buigen voor de Eeuwige,

Op de heilige berg in Yerushalaïm

 

Roeland: clarinet/saxophone, Doron:vocals/guitar,

Paul:grand piano, Jan: bass, Ruud: drums.

 

22.Bendigamos
(trad., arr.Carmel Quintet)

Bendigamos al Altísimo, al Siñor que nos crió,

Démosle agradecimiento, por los bienes que nos dió.

 

Alabado sea su Santo Nombre, porque siempre nos apiadó,

Load al Siñor que es bueno, que para siempre su merced.

 

Bendigamos al Altísimo, por su Ley primeramente,

Que liga a neustra raza, con el cielo continuamente,

 

Alabado sea su Santo Nombre, porque siempre noas apiadó,

Load al Siñor que es bueno, que para siempre su merced.

 

Bendigamos al Altísimo, por el pan segundamente,

Y también por los manjares, que comimos juntamente.

 

Pues comimos y bebimos alegremente,

Su merced nunca nos faltó,

Load al Siñor que es bueno, que para siempre su merced.

 

Bendita sea casa esta, el hogar se su presencia,

Donde guardamos su fiesta con alegria y permanencia.

 

Alabado sea su Santo Nombre, porque siempre nos apiadó,

Load al Siñor que es bueno, que para siempre su merced.

 

Het tafelgebed van de Portugees-Joodse gemeente te Amsterdam:

Wij prijzen de Allerhoogste, de Heer die ons geschapen heeft.

Hem zijn wij dankbaarbaar voor al het goede dat Hij ons schonk.

Wij hebben blijmoedig gegeten en gedronken; looft de Heer, want Hij is goed.

Gezegend is dit huis, waar Zijn tegenwoordigheid in ere wordt gehouden.

 

Doron: vocals, Paul: grand piano.

 

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *